中文成語的英譯句子

No Comments /

成語的英譯
在這裡我們收集了一些華語的英譯,為了讓你查閱方便,我們採用中文成語筆劃的方式來查詢。比如說,你想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,你就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!

Happy learning
一朝被蛇咬,十年怕草繩 Once bitten, twice shy.
一言既出,駟馬難追 A word spoken is past recalling.
一分耕耘一分收穫 Even game win,even so whore!
一樣米養百樣人 Some kind of man,What kind of bird.
一寸光陰一寸金 Time is money.
一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
一將功名萬古枯 What millions died that Caesar might be great.
一年之計在於春,一日之計在於晨 Plan your year in spring and your day at dawn.
一人難稱百人意 You cannot please everyone.
一氣呵成 Never make two bites of a cherry.

2劃
九死一生 to have a hair-breadth escape
人生如夢 Life is but a dream.
人生自古誰無死 Death comes to all men.
人生百歲古來稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
人定勝天 Man can conquer nature.
人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
十年風水輪流轉 Every dog has its day.

3劃
三思而後行 Look before you leap.
三句不離本行 to talk shop
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 Two heads are better than one.
千鈞一髮 to hang by a hair thread
大智若愚 He who canot play the fool is not a wise man.
大器晚成 Romewas not built in a day.
山窮水盡 at the end of one's resources
山中無老虎,猴子稱大王 Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.
小題大做 Make a mountain out of a molehill.
小洞不補,大來吃苦 A stitch in time saves nine.
小不忍則亂大謀 Patience is a virtue.
工欲善其事,必先利其器 You cannot make bricks without straw.
不要厚此薄彼 Don't make fish of one and flesh of another.
不畏艱難 Take the bull by the horns.
不要不自量力 Don't put a quarter into a pint pot.
己所不欲勿施於人 Do unto others as you would be done.
仁者無敵 The benevolent have no enemy.
工欲善其事必先利器 You cannot make bricks without straw.
亡羊補牢 Better late than never./ It's never too late to mend.

4劃
不告而別 to take French leave
不要不自量力 Don't put a quarter into a pint pot.
不要厚此薄彼 Don't make fish of one and flesh of another.
不畏艱難 Take the bull by the horns.
不戰而屈人之兵 The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
不入虎穴焉得虎子 How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.
不經一事,不長一智 Experience is the mother of wisdom.
少年老成 to have an old head on young shoulders
天無絕人之路 God tempers the wind to the shorn lamb.
天下烏鴉一般黑 Crows are black all over the world.
天無絕人之路 God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
天助自助者 Heaven helps those who help themselves.
天有不測風雲,人有旦夕禍福 It is the unexpected that always happens.
毛遂自薦 to recommend one's own person
心正不怕雷打 A good conscience is a soft pillow.
化干戈為玉帛 Bury the tomahwak(hatchet).
仁者無敵 The benevolent have no enemy.
什麼人養什麼鳥 Some kind of man,What kind of bird..
文勝於武 The pen is mightier than the sword.

5劃
以身作則 to practice what one practices
以毒攻毒 to set a thief to catch a thief
以怨報德 to bite the hand that feeds one
以逸待勞 To wait at ease till the enemy is exhausted.
以寡敵眾 to fight against longer odds
以德報怨 to render good for evil
以其人之道還治其人之身 Set a thief to catch a thief.
以子之矛,攻子之盾 to turn a person's battery against himself
四大皆空 All is vanity.
四海之內皆兄弟 All are brothers within the four seas.
未雨綢繆 to save against a rainy day
目不識丁 not know A from B
失敗為成功之母 Failure is the mother of success.
失之毫釐,差之千里 A miss is as good as a mile.
只要功夫深,鐵杵磨成針 Little strokes fell great oaks.
毛遂自薦 to recommend one's own person
打落水狗 to hit a person when he's down
打鐵趁熱 Strike while the iron is hot.
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 To err is human; to forgive divine.
只要功夫深,鐵杵磨成針 Little strokes fell great oaks.

6劃
任勞任怨 to bear hardship without complaint
自作自受 As you make your bed so you must lie on it.
自討苦吃 to make a rod for one's own back
自力更生 to shift for oneself
自掃門前雪 After us the deluge.
回頭浪子 the return of a prodigal
先下手為強 Offence is the best defence.
同甘共苦 to share one's joys and sorrows
因地制宜 act according to circumstances
有勇無謀 more brave than wise
有備無患 Good watch prevents misfortune.
有志者事竟成 Where there is a will, there is a way.
有錢能使鬼推磨 Money makes the world go around. /Money talks.
江山易改本性難移 The child is father of the man.
百無一失 Not a single miss in a hundred times.
百聞不如一見 To see is to believe. (Seeing is believing.)
吃得苦中苦,方為人上人 If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
每人一生中皆有得意之日 Every dog has his day.
色是假,美是空 Charm is deceitful, and beauty empty.
吉人自有天相 The good are protected by Heaven. / All's wel that ends well.
如人飲水冷暖自知 Only the wearer knows where the shoes pain.
吃得苦中苦,方為人上人 No gain without pain.

7劃
弄巧成拙 Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
忍無可忍 to be at the end of one's patience
忍一時之氣免百日之憂 patience for a moment; comfort for many years
忘恩負義 to kick down the ladder
走馬看花 a flying visit
防患於未然 to nip a thing in the bud
佛要金裝,人要衣裝 Fine feathers make fine birds.
兵精不必多 Too many cooks spoil the broth.
身在福中不知福 The worth of a thing is best known by the want of it.
你敬我一尺,我回你一丈 You scratch my back, and I will sratch yours.
別狗咬呂洞賓,不識好人心 Don't bite the hand that feeds you.
志在千里 Hitch your wagon to a star.

8劃
奇裝異服 a fantastic garb
忠言逆耳 Honest advice is unpleasant to the ear
明辨是非 to distinguish right from wrong
知足常樂 Happy is he who is content
知足者富 He who feels contented is rich
知人知面不知心 It's easy to know men's faces, but not their hearts.
知己知彼百戰百勝 Know your enemy and know yourself.
空中樓閣 castles in the air
金科玉律 the gold rule
奇裝異服 a fantastic garb
明辨事非 to distinguish right fromwrong
雨後春筍 like bamboo shoots after a spring shower
雨過天青 After a storm comes a calm.
秀才不出門能知天下事 A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
事實勝於雄辯 Facts are most convincing.
來得容易去得快 Easy come, easy go.
金玉其外敗絮其中 All that glitters is not gold.
兔子不吃窩邊草 The fox preys farthest from his hole.
若要人不知除非己莫為 If you would not be known to do anything, never do it.
沒有笑臉不出門 A man without a smiling face must not open a shop.
虎父無虎子 Like father, like son.
往者不可諫,來者猶可追 A mill cannot grind with the water that is past.

9劃
姻緣天註定 Marriages are made in heaven.
逆來順受 to make the best of a bad bargain
流芳百世 a niche in the temple of fame
為虎作倀 to act as guide to a tiger
孤注一擲 to put all one's egg in one basket
勇者不懼 A brave man will not shrink from dangers.
洗心革面 to turn over a new leaf
美中不足 a fly in the ointment
背道而馳 to run counter
走湯蹈火 to go through fire and water
風燭殘年 to have one foot in the grave
風聲鶴唳,草木皆兵 to apprehend danger in every sound
活到老學到老 It's never too late to learn./ Live and learn.
前事不忘後事之師 Remember the past and it will guide your future.
星星之火可以燎原 A single spark can start a prairie fire.
待人寬容如待己 Live and let live.
按部就班 Learn to walk before you run.

10劃
病從口入禍從口出 Illness comes in by mouth and comes out by it.
笑裏藏刀 a smile to hide one's hate
留得青山在,不怕沒柴燒 Where there's life there's hope
海底撈月 to fish in the air
海底撈針 to look for a needle in a bundle of hay
差之毫釐失之千里 A miss is as good as a mile
既往不咎 Let the dead bury their dead.
殺身成仁 to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete
殺雞焉用牛刀 Take not a musket to kill a butterfly
飢不擇食 A good appetite is a good sauce.
害群之馬 black sheep
家醜不可外揚 Don't wash your dirty linen in public.
恩威並濟 alternate weakness with severity
旁觀者清 The outside sees the best of the game.
時運不濟 to have a bad time
殊途同歸 All roads lead to Rome .
眾志成城/團結就是力量 Union is strenth.
疾風知勁草 Adversity reveals genius.
旁觀者清,當局者迷 Lookers-on see most of the game.
莫在太歲頭上動土 Let sleeping dogs lie.

11劃
得意忘形 to leap out of one's skin
捷足先登 The early bird catches the worm.
欲速則不達 Haste makes waste
欲速則不達 More haste, less speed.
混水摸魚 to fish in troubled waters
貪小失大 penny-wise and poundfoolish
習慣成自然 once a use forever a custom
掛羊頭賣狗肉 cry up wine and sell vinegar
貧無立錐之地 as poor as a church mouse
雪中送炭真君子/患難見真情 A friend in need is a friend indeed.
異想天開 to give loose to one's fancy
集思廣義 Two heads are better than one.
得過且過 to live from hand to mouth
情人眼裏出西施 Love is blind.
冤家宜解不宜結 Better remove enmity than contract it.
眼不見為淨 Out of sight, out of mind.

12劃
勝不驕敗不餒 to be not elated by success nor disturbed by failure
富貴在天 Riches and honors come from heaven.
智者不惑 A wise man is free from perplexities.
無風不起浪 There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)
畫蛇添足 to paint the lily
趁火打劫 to fish in troubled waters
量入為出 to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet
陽奉陰違 ostensible obedience
跑了和尚跑不了廟 The monk may run away, but the temple can't run with him.
萬物之靈 the lords of creation
萬事開頭難 Everything is difficult at the start
萬無一失 not a single miss in a thousand times.
落井下石 to hit a person when he's down
隔牆有耳 Pitchers have ears; walls have ears.
開夜車 Burn the midnight oil.

13劃
損人利己 to enrich oneself at others expense
置之死地而後生 Put the troops in death ground and they will live.
道高一尺魔高一丈 While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.
預防勝於治療 Prevention is better than cure.
新官上任三把火 New brooms sweep clean.
塞翁失馬焉知非福 Misfortune might be a blessing in disguise.
路遙知馬力日久見人心 A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.
滄海一栗 a drop in the bucket
蓋棺論定 Judge none blessed before his death.
歲月不饒人 Time and tide wait for no man.
經驗即良師 Experience is the teacher.

14劃
壽終正寢 to die a natural death (to die in one's bed)
寡不擊眾 There is no contending against odds.
對牛彈琴 to cast pearls before swine
禍不單行 Misfortunes never come single.
飽食終日無所事事 to eat the bread of idleness
慷他人之慨 to be free with other's money
遠親不如近鄰 Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.
種瓜得瓜種豆得豆 You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.
樂極生悲 After joy comes sadness.
說曹操到曹操就到 Talk of the devil and the devil comes.
團結就是力量 Union is strength.
需要為發明之母 Necessity is the mother of invention.
滿招損,謙受益 Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.

15劃
惡有惡報 He that does evil shall find evil.
惡事傳千里 Bad news travels quickly.
熟能生巧 Practice makes perfect.
緩兵之計 a fabian policy
緣木求魚 to get water from a flint
適者生存 the survival of the fittest
窮寇莫追 A cornered animal is a dangerous foe.

16劃
積少成多 Every little makes a mickle.
積少成多 Every little helps.
錢可通神 Money can move even the gods.
謀事在人成事在天 Man proposes and God disposes.
學問無捷徑 There is no royal road/shortcut to learning.
機不可失 Opportunity seldo knocks twice.

17劃
優勝劣敗 The weakest goes to the wall.
聲東擊西 to look one way and row another
膾炙人口 in everyone's mouth
螳臂擋車 to kick against the pricks
鞠躬盡瘁 to give the last measure of devotion
聰明反被聰明誤 to suffer for one's wisdom
舊調重談 to harp on the same string
禮尚往來 Courtesy on one side cannot last long.
禮多必詐 full of courtesy, full of craft

18劃
覆水難收 What's done cannot be undone.
轉石不生苔 A rolling stone gathers no moss.
轉敗為勝 to convert defeat into victory
鞭長莫及 beyond one's grasp
關公門前耍大刀 There's no need to teach a fish to swim.

20劃
嚴以責己寬以待人 to be severe with oneself and lenient with others

21劃
鐵石心腸 a heart of steel

22劃
聽天由命 to be guided by destiny
驕者必敗 Pride goes before a fall.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 9.3/10 (3 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)
中文成語的英譯句子, 9.3 out of 10 based on 3 ratings

Post to Twitter Post to Plurk Post to Digg Post to Facebook

Facebook comments:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.